-
1 he
[hiː] 1. мест.; косвенный падеж him 1. 1)1) он ( о человеке мужского пола)He was rich. — Он был богат.
2) он, она, оно (при персонификации - о животных мужского пола, природных явлениях, предметах)Rex did all sorts of tricks. I cried when he died. — Рекс умел выделывать всякие забавные трюки. Я плакал, когда он умер.
Tonight I saw the sun set: he set and left behind The good old year (A. Tennyson, New Year's Eve) — Вчера я видел заход солнца: оно село и оставило позади Старый добрый год.
3) (замещая местоимения 2-го лица, используется при обращении к детям или к людям, обладающим более низким социальным статусом)Well, Joe! where has he been? What is this he has brought me? — Ну-ка, Джо! Где это он был? Что это он мне принёс? (= Ну-ка, Джо! Где это ты был? Что это ты мне принёс?)
4) он (человек вообще, независимо от пола; сейчас такие употребления все чаще признаются некорректными, потому что выражают предпочтение одного пола другому; he в таких употреблениях заменяют на they или на he or she) см. тж. he/she, political correctnessEvery child needs to know that he is loved. — Каждому ребёнку нужно знать, что его любят.
5)He who betrays his king must die. — Тот, кто предает своего короля, должен умереть.
He that roars for liberty — тот, кто кричит, требуя свободы
б) уст. тот ( как указательное местоимение)2. сущ.1)а) мужская особь ( у животных)Do we divide dogs into hes and shes, and take the masculine gender out to hunt? — Разве мы делим собак на сук и кобелей, и берём с собой на охоту лишь последних?
б) мужчина, мальчик, юноша любой человек мужского пола см. тж. him 2.The youngsters had played a game of hide-and-seek. In the course of one of Pete's turns as "he" he sallied into the hall. — Мальчишки играли в прятки. В один из тех раз, когда водящим был Пит, он вдруг побежал в зал.
-
2 masculine
ˈmɑ:skjulɪn
1. сущ.;
грам.
1) мужской пол (как абстрактное понятие) Syn: sex
2) животное или человек мужского пола;
самец( о животном) Syn: male
1.
3) астрол. "мужской", главенствующий знак зодиака или планета
4) грам. а) мужской род б) слово мужского рода ∙ Ant: feminine
2. прил.
1) а) редк. мужского пола( о животном или человеке) б) мужской (о растении) ∙ Syn: male
2. в) сорт абрикоса, тж. Red Masculine (Apricot)
2) астрол. "мужской", главенствующий (знак, планета и т. п.)
3) грам. мужской (род)
4) просодика мужская (рифма) (рифма, заканчивающаяся на ударный слог)
5) а) мужской, присущий или принадлежащий мужчине (об одежде, поступке, привычках и т. п.) б) мужественный, сильный;
энергичный, отважный, решительный, уверенный;
властный( обык. о поступках, решениях, действиях и т. п.) Syn: male
2., mannish, courageous, steadfast, virile
6) уст. неженственная, мужеподобная (о женщине) Syn: male
2., mannish ∙ Ant: feminine (грамматика) мужской род;
слово мужского рода лицо мужского пола;
мужчина;
мальчик мужской - * attire мужская одежда - * descent потомство мужского пола (грамматика) мужского рода - * noun существительное мужского рода (стихосложение) мужской (о рифме) мужественный;
сильный, энергичный - * features мужественные черты лица мужеподобный( о женщине) masculine мужеподобная (о женщине) ~ мужественный ~ мужской ~ грам. мужской род ~ грам. слово мужского родаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > masculine
-
3 masculine
1. noun gram.1) мужской род2) слово мужского рода2. adjective1) мужской2) мужественный3) мужеподобная (о женщине)Syn:male, manly, mannish, virileAnt:feminine* * *(a) мужской* * ** * *[mas·cu·line || 'mæskjʊlɪn] n. мужской род, слово мужского рода adj. мужской, мужественный, мужеподобная* * *мужеподобныймужской* * *1. сущ.; грам. 1) мужской пол (как абстрактное понятие) 2) животное или человек мужского пола; самец (о животном) 2. прил. 1) а) редк. мужского пола (о животном или человеке) б) мужской (о растении) в) 2) астрол. "мужской", главенствующий (знак, планета и т. п.) 3) грам. мужской (род) 4) просодика мужская -
4 ri
сомнит. он, она; ср. ŝli, ĝi; прим. данное местоимение третьего лица единственного числа предлагается некоторыми новаторами в рамках реформы обозначения рода в эсперанто и предназначается ими для замены существующих местоимений мужского рода li и женского рода ŝi. Сторонники этой реформы находят нелогичным то, что родовое различие имеет место только для местоимения третьего лица единственного числа, а также то, что в случае, когда речь идёт о человеке любого пола, по отношению к нему употребляется местоимение мужского рода li, напр., во фразе se lernanto deziras sukcese trapasi la ekzamenon, li devas studi bone если учащийся желает успешно пройти экзамен, он должен учиться хорошо. Нелогичность отмечается и в том, что форма мужского рода (без женского суффикса -in-) употребляется в обобщающем значении по отношению к людям обоего пола. Так, в приведённой фразе слово lernanto относится и к мужчинам, и к женщинам. Поэтому для «симметрии» с женским суффиксом -in- предлагается ввести мужской суффикс -iĉ- и использовать эти суффиксы только при необходимости. Так, форма dentisto обозначала бы любого зубного врача, форма dentistiĉo относилась бы только к врачу-мужчине, а форма dentistino к врачу-женщине, и по отношению ко всем им употреблялось бы местоимение ri. Распространения проект данной реформы не получил. -
5 туяк
1. копыто;кетмен туяк, кең соору огромные копыта, широкий круп (у богатырского коня);ала туяк (о лошади) копыта с белыми полосами;ай туяк однокопытные;ача туяк раздельнокопытные;сөз атасы - кулак, жол атасы - туяк погов. отец слова - ухо, отец пути - копыто;туягында агы бар фольк. на копыте (коня) есть белое (такой конь приносит удачу);алты аягы бар, эки туягы бар, бир таягы бар загадка у него шесть ног, два копыта, одна палка (отгадка тараза весы);аманчылык болсо, кетилген туяк жетилип, бөксөргөн аягыбыз кайта толгусу бардыр будем здоровы, так отбитые края копыт отрастут, ополовиненные чашки наши наполнятся (т.е. мы опять заживём полной жизнью);2. ист. государственные сборы за выпас скота или плата хозяевам пастбищ за выпас скота на их территории или за прогон скота по их территории;туяк кат билет на выпас скота на чужой территории;туяк от плата за прогон скота через чужие пастбищные угодья;туягы болгондон кийин ал жерди тепсейт, туяк от беришиңер керек раз у них есть копыта, они топчут землю, (а потому) вы должны платить за это;3. слиток серебра в виде конского копыта;тай туяк1) слиток серебра в виде копыта жеребёнка;2) пастушеская обувь на конских копытах;таягым менен тай туягымдын карын каңк эттирип алдым я резким ударом своего посоха (так что зазвенело) сбил снег со своей ноги;тай туяк байлан- подвязывать, надевать тай туяк;4. поголовье, голова (при счёте скота);элүү туяк кой пятьдесят голов овец;малдын туягы түгөл весь скот в наличии;төрт койдун туягы калбай, жоголуптур четыре овцы исчезли бесследно;жылкы туягынын азайышы токтолуп, жылкы багуу өйдөлөй баштады уменьшение поголовья лошадей прекратилось, и коневодство начало развиваться;5. перен. (мужское) потомство;туягы жок у него нет (мужского) потомства;аркамда калган туяк жок фольк. я не оставил (мужского) потомства;калбады перзент-туягым фольк. не осталось у меня деток-потомства;туяк көр- иметь детей (мужского пола);Манастын жалгыз туягы - Семетей Семетей - единственный потомок Манаса;сууга балык бүтөт, эрге туяк бүтөт в воде рыба разводится, у молодца потомство появляется;уулум Төлөмырза - мырза да болбойт, тукум-туяк да болбойт сын мой Толемырза ни мирзой (см. мырза) не будет, ни достойным потомком;6. коготь беркута;ала туяк мал краденый или добытый нечестным путём скот;куу туяк (о человеке) неладный, непутёвый;чака туяк сев. хитрый, догадливый;темир туяк зимняя охотничья горная обувь с железными шипами;темир туяк тартын- надеть зимнюю охотничью горную обувь;туягы кыймылдагандын баары все, кто может двигаться;ай туяк этн. лошадь. предназначенная для принесения в жертву;ай туякка айт- предназначить лошадь в жертву;ай туякка ат айтып, айры өркөчтүү төө союп фольк. выделив коня на заклание, зарезав двугорбого верблюда;ай туякка чал- или ай туякка сой- приносить в жертву;ай туякка бээ чалды, ай мүйүзгө уй чалды фольк. в жертву зарезали кобылицу, в жертву зарезали корову. -
6 он
-
7 he
I1. [hi: (полная форма); i:,hı,ı (редуцированные формы)]ń (тк. nom)1. арх. поэт. мужчина2. мужчина, юноша, мальчик, лицо мужского пола (в противоп. женщине, девочке и т. п.)there were three of them, one she and two hes - их было трое - одна женщина /девочка/ и двое мужчин /мальчиков/
3. самец ( о животном)4. тот, кто водит ( в детских играх)1. 1) он ( о человеке)where is your brother? - He is at school - где ваш брат? - Он в школе
that's he - это он; вот он
I can't imagine it being he - я не могу представить себе, что это он
he and I - я и он; мы с ним
2) книжн. он, она, оно (о животном, чувстве, явлении природы и т. п. при персонификации)the dog stopped: he had heard a rustle - собака остановилась: она услышала шорох
she was not afraid of death but she did not expect him so soon - она не боялась смерти, но она не ожидала её так скоро
3) ( в разговоре с маленьким мальчиком) тыdid he hurt himself then? - ты ударился /ушибся/, мой маленький?
1) тот (кто)he that believes... - тот, кто верит...
he of whom you speak is my best friend - тот, о ком вы говорите, мой лучший друг
the prize goes to him who comes in first - приз достанется /предназначен/ тому, кто придёт первым
2) некто; человекII [hi:] inthe, he - хи-хи!, ха-ха!
-
8 he
I1. [hi: (полная форма); i:,hı,ı (редуцированные формы)]ń (тк. nom)1. арх. поэт. мужчина2. мужчина, юноша, мальчик, лицо мужского пола (в противоп. женщине, девочке и т. п.)there were three of them, one she and two hes - их было трое - одна женщина /девочка/ и двое мужчин /мальчиков/
3. самец ( о животном)4. тот, кто водит ( в детских играх)1. 1) он ( о человеке)where is your brother? - He is at school - где ваш брат? - Он в школе
that's he - это он; вот он
I can't imagine it being he - я не могу представить себе, что это он
he and I - я и он; мы с ним
2) книжн. он, она, оно (о животном, чувстве, явлении природы и т. п. при персонификации)the dog stopped: he had heard a rustle - собака остановилась: она услышала шорох
she was not afraid of death but she did not expect him so soon - она не боялась смерти, но она не ожидала её так скоро
3) ( в разговоре с маленьким мальчиком) тыdid he hurt himself then? - ты ударился /ушибся/, мой маленький?
1) тот (кто)he that believes... - тот, кто верит...
he of whom you speak is my best friend - тот, о ком вы говорите, мой лучший друг
the prize goes to him who comes in first - приз достанется /предназначен/ тому, кто придёт первым
2) некто; человекII [hi:] inthe, he - хи-хи!, ха-ха!
См. также в других словарях:
Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… … Медицинская энциклопедия
Морфология (лингвистика) — У этого термина существуют и другие значения, см. Морфология. … Википедия
Соотношение полов — Соотношение полов отношение числа самцов к числу самок в раздельнополой популяции. Соотношение полов наряду с дисперсией полов и половым диморфизмом является важной характеристикой раздельнополой популяции. Обычно его выражают количеством… … Википедия
ЛИЧНОСТЬ — I. Из истории слова «личность» в русском языке до середины XIX в. 1. В русское слово личность влились многие из тех значений и смысловых оттенков, которые развивались в разных европейских языках у многочисленной группы слов, восходящих к… … История слов
Андрогин — Не следует путать с Андроген … Википедия
СИЛЬНЫЙ ПОЛ — кто Мужчины как физически и морально крепкие, выносливые существа. Имеется в виду, что лица мужского пола (Х) обладают большой физической, а также духовной (интеллектуальной, нравственной) силой. Говорится с одобрением или с иронией. реч.… … Фразеологический словарь русского языка
Человек определенного возраста — Имена существительные ВЗРО/СЛЫЕ, ста/ршие, разг. больши/е. Люди, которые выросли, достигли полной зрелости, находятся в среднем возрасте, следующем за молодостью и предшествующем старости. ДЕ/ВУШКА, шутл. ба/рышня, устар., трад. поэт … Словарь синонимов русского языка
Дворянство — I как высшее правящее сословие в России возникло на почве государственной службы. Так как в древнее время государственная служба ничем не отличалась от личного услужения князю, то этим прежде всего объясняется разнообразный состав общественных… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ОБЛИТЕРАЦИЯ — (лат. obliteratio уничтожение), термин, употребляемый для обозначений закрытия, уничтожения той или иной полости или просвета посредством разрастания^ ткани, идущего со стороны стенок данного полостного образования. Указанное разрастание чаще… … Большая медицинская энциклопедия
Фрейдизм — Статьи на тему Психоанализ Концепции Метапсихология Психосексуальное развитие Психосоциальное развитие Сознание • Предсознание Бессознательное Психический аппарат Оно • Я • Сверх Я Либидо • Вытеснение Анализ сновидений Защитный механизм Перенос • … Википедия
ЖИЗНЬ — Иисус Христос Спаситель и Жизнеподатель. Икона. 1394 г. (Художественная галерея, Скопье) Иисус Христос Спаситель и Жизнеподатель. Икона. 1394 г. (Художественная галерея, Скопье) [греч. βίος, ζωή; лат. vita], христ. богословие в учении о Ж.… … Православная энциклопедия